在德语中对同性说"marry me"是否可以?(非同性恋)

来源:百度知道 编辑:UC知道 时间:2024/05/17 03:48:10
在德语中,一个女人对另一个女人说"marry me"是否符合文化习惯(排除同性恋的情况)?
在看女足世界杯的图片。一个女球迷打出的横幅上写着一个德国女球员的名字,下面写着"marry me"。

我认为没什么问题,marry me 不一定只表示和我结婚,也应该可以理解为我非常的喜欢你,觉得你好的让自己有种想和你结婚的冲动。。

这是德语吗?是英语吧。不过德语中会直接引用一些英语词汇,不排除这种情况。
她是同人吧。。。。

这样开玩笑其实很少,除非是很熟很熟的人并且在大家都明白是在开玩笑的情况下说说也无妨。
我在德国我知道,根据一项统计调查,全德百分之五以上的人口是同性恋者。甚至联邦政府都在准备颁布一项法令,正式承认同性恋之间的“婚姻关系”。若这么跟同性说,那也就与跟异性求婚听起来差不多。

通常情况下是不可以的..
翻成德语的话..只有同性恋会说...

你怎么知道非同性恋?

女足盛行同性恋 德国队最为典型

足球一直被认为是男人们的领地,闯入这个世界的女人们自然非同寻常。有调查显示,女足队员中有20%到40%的人有同性恋倾向。

据称,德国人对女足姑娘们的私生活很感兴趣。大家最感兴趣的话题无疑就是:她们的恋人是谁?

遗憾的是,大多数人对此都三缄其口,只有加雷弗雷克斯和巴伊拉玛伊承认自己已经有了男朋友,巴伊拉玛伊还透露了更多的细节:“他是一个意大利人。”

替补前锋米塔克曾经和德国极限运动员莱维是一对,但恋情只维持了一年,之后就不得而知了。其他人或许有男朋友、或者女朋友,但却不愿意向媒体公开。

大家都有秘密,但曾因著名而奇特的“三角恋爱关系”而名噪一时的主力左后卫布莱索尼克却很可怜,她几乎是“透明”的。布莱索尼克和前队友茵卡曾是一对,但茵卡爱上了前沃尔夫斯堡主帅法赫,布莱索尼克痛苦退出。

但不久之后,法赫身边的女人却换成了布莱索尼克,而这次失意者变成了茵卡。大多数德国人对这段花边都耳熟能详,所以布莱索尼克也无需隐瞒:“现在我的取向是男人。”

同性恋盛行在女足世界里是一个公开的秘密,纳伊德的前任、率领德国队夺得2003年世界杯冠军的蒂娜所做的毕业论文就是这一话题,她的研究结果是,20-40%的女足运动员是同性恋。

美国女足国家队中有三名球员都有了孩子,其他